THE JPS TANAKH (Hebrew Bible). Recognized as the most authoritative and preferred English translation of the Hebrew Bible. The Torah and the Tanakh are . JPS Tanakh Free. Add to Wish List. Available for: iPad, iPhone, Android, Kindle Fire, Mac, and Windows Desktop, running app version and above. Editorial Reviews. From the Publisher. Our best-selling cloth edition of the Tanakh is now.
|Published (Last):||22 January 2014|
|PDF File Size:||3.53 Mb|
|ePub File Size:||3.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
From Wikipedia, the free encyclopedia. A committee of editors would ensure quality and consistency. Christian readers would note differences in the order of the books from the Christian Bible, as well as some breaks in where chapters begin and end such as Deuteronomy Further, it has influenced many subsequent 20th century translations by drawing attention to the Jewish view of many passages. He cannot have it as a gift, even as he cannot borrow his soul from others.
This page was last edited on 20 Novemberat Languages Simple English Edit links. The translation was initiated in by the Central Conference of American Rabbisthe organization of Reform rabbis, and the original intention was to assign different books of the Bible to individual rabbis and scholars.
The translation is based on the Hebrew Masoretic text. This article is about the Bible translation published by the JPS. In the Jewish Publication Society agreed to take over the project.
Bible Jewish Publication Jpe For those books, C. For the organisation itself, see Jewish Publication Society of America. The dominant feature of this sentiment, apart from the thought that the christological interpretations in non-Jewish translations are out of place in a Jewish Bible, is and was that the Jew cannot afford to have his Bible translation prepared for him by others.
The translation, which appeared in ttanakh, is heavily indebted to the Revised Version and American Standard Version.
Jewish Bible (JPS )
Views Read Edit View history. Title page to the King James Version.
It became clear after several years that this method was hard to implement, and after more than a decade only the Book of Psalms had been sent to press. This translation was superseded by the JPS Tanakhwhich appeared in a complete form in The Jewish Publication Society’s plan called for a committee of six editors who would be responsible for the entire translation. Retrieved from ” https: The translators state their reason for a new version in their “Preface,” in a passage that suggests the emotional as well as rational need they felt for a Bible of their own:.
JPS TaNaKH 1917
It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomywhich never appeared in Baer’s edition. Wikisource has original text related to this article: The editors were led by Editor-in-Chief Max Margolis. In other projects Wikisource. The work was accordingly completed in November and published two years later.
Bible translations into English. However, the version is still widely disseminated through its appearance in the commentaries of the Soncino Books of the Bible and the Torah commentary edited by Joseph H.